Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı السلطة التنظيمية للدولة

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça السلطة التنظيمية للدولة

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • En pratique, les nouvelles dispositions ont restreint la liberté d'association des défenseurs des droits de l'homme et accru le pouvoir de réglementation de l'État.
    فمن الناحية العملية، قيدت هذه القوانين حرية المدافعين في التجمع وزادت السلطات التنظيمية للدولة.
  • Il est chargé de l'inspection sur pièces des institutions financières relevant de la compétence de la SBP.
    وإدارة الإشراف والإنفاذ الخارجيين مسؤولة عن الإشراف الخارجي على المؤسسات المالية التي تقع ضمن نطاق السلطة التنظيمية لمصرف الدولة الباكستاني.
  • Le régime de la démocratie parlementaire se traduit dans l'organisation des pouvoirs de l'État, qui est fondée sur le principe de la répartition des compétences.
    يتجلى نظام الديمقراطية البرلمانية في تنظيم سلطة الدولة الذي يستند إلى مبدأ فصل السلطات.
  • Cette commission fait porter ses efforts sur l'octroi de licences, la supervision des détenteurs de licences, le suivi des services financiers en général, l'analyse de la législation en vigueur en matière de services financiers et l'élaboration de recommandations de nouvelles lois, ainsi que le maintien des contacts avec les autorités réglementaires étrangères et internationales appropriées.
    وتركز اللجنة على إصدار التراخيص، والإشراف على الجهات المرخصة، ومراقبة الخدمات المالية بصورة عامة واستعراض تشريعات الخدمات المالية القائمة وتقديم توصيات لتشريعات جديدة بالإضافة إلى الإبقاء على الاتصال مع سلطات التنظيم الأجنبية والدولية المناسبة(11).
  • L'article premier du projet d'articles consacre le droit fondamental à la nationalité.
    كما أنها قد أتاحت تحقيق توازن بين سلطة الدولة في تنظيم منح الجنسية ومصالح الأفراد في الحصول عليها واكتسابها.
  • Mise en place en mars 2004, cette commission est un organe de contrôle indépendant qui fait porter ses efforts sur l'octroi de licences, sur le contrôle des détenteurs de licences, sur le suivi des services financiers en général, sur l'analyse de la législation en vigueur en matière de services financiers et sur l'élaboration de recommandations de nouvelles lois, ainsi que sur le maintien des contacts avec les autorités réglementaires étrangères et internationales appropriées.
    وأنشئت اللجنة في آذار/مارس 2004 كجهاز تنظيمي مستقل، يركز على إصدار التراخيص، والإشراف على الجهات المرخصة، ومراقبة الخدمات المالية بصورة عامة واستعراض تشريعات الخدمات المالية القائمة وتقديم توصيات بتشريعات جديدة بالإضافة إلى إقامة الاتصالات مع السلطات التنظيمية الأجنبية والدولية المناسبة(3).
  • En signant la Constitution, les membres de l'Assemblée constituante ont solennellement réaffirmé leur détermination à combattre toutes les formes de tyrannie, d'oppression, de domination et ségrégation sociales, culturelles ou religieuses, à défendre l'indépendance nationale, à respecter et garantir les droits de l'homme et les droits fondamentaux des citoyens, à veiller au respect du principe de la séparation des pouvoirs dans l'organisation de l'État, et à établir les règles essentielles de la démocratie multipartite, en vue de construire une nation juste et prospère et de mettre en place une société de solidarité et de fraternité.
    ولدى توقيع الدستور أعاد أعضاء الجمعية التأسيسية رسمياً تأكيد عزمهم على الكفاح ضد كل أشكال الطغيان والقمع والهيمنة الاجتماعية أو الثقافية أو الدينية والتجزئة، والدفاع عن الاستقلال الوطني واحترام وضمان حقوق الإنسان والحريات الأساسية للمواطنين وكفالة مبدأ فصل السلطات في تنظيم الدولة ووضع القواعد الجوهرية اللازمة للديمقراطية على أساس تعدّد الأحزاب بغرض بناء أمة يسودها العدل والرخاء وإقامة مجتمع التضامن والإخاء.
  • La Commission des services financiers d'Anguilla, créée en 2004, est un organe de contrôle indépendant qui porte ses efforts sur l'octroi de licences, le contrôle des détenteurs de licences, le suivi des services financiers en général, l'analyse de la législation en vigueur en matière de services financiers, l'élaboration de recommandations de nouvelles lois et le maintien des contacts avec les autorités réglementaires étrangères et internationales appropriées.
    ولجنة الخدمات المالية في أنغيلا، المنشأة عام 2004، هيئة تنظيمية مستقلة تركز على منح الرخص، والإشراف على الرخص، ورصد الخدمات المالية بشكل عام، واستعراض قوانين الخدمات المالية القائمة، ووضع توصيات لسن قوانين جديدة، والحفاظ على اتصالات مع السلطات التنظيمية الأجنبية والدولية المعنية.
  • Un nombre croissant de décisions des tribunaux régionaux reconnaissent expressément que la propreté et la salubrité de l'environnement constituent des conditions préalables nécessaires à l'exercice de plusieurs droits de l'homme, notamment ceux associés à la protection de la vie privée et familiale ou de la propriété privée contre toute nuisance causée par des organismes publics ou des sociétés privées (lorsqu'il incombe aux autorités de l'État de réglementer leurs activités).
    ويعترف عدد متزايد من قرارات المحاكم الإقليمية بشكل صريح بأن البيئة النظيفة والصحية تمثل شرطاً مسبقاً ضرورياً للتمتع بالعديد من حقوق الإنسان - وبشكل خاص حقوق الإنسان ذات الصلة بحماية الحياة الشخصية والعائلية أو الممتلكات الخاصة من لتدخل غير المشروع من جانب السلطات العامة أو الشركات الخاصة (حيث يكون من واجب سلطات الدولة تنظيم هذه الأنشطة).
  • Partie I - Les principes et objectifs fondamentaux de l'État; Partie II - Les droits fondamentaux, devoirs, libertés et garanties accordés aux individus que l'État s'est engagé à protéger; Partie III - L'organisation du pouvoir politique; l'organisation économique et financière de l'État; Partie IV - L'organisation économique et financière; Partie V - La défense et la sécurité nationales; Partie VI - La garantie et la révision de la Constitution; et Partie VII - Les dispositions finales et transitoires ainsi que celles en vue de la révision de la Constitution.
    الجزء الأول - المبادئ والأهداف الأساسية للدولة؛ الجزء الثاني - الحقوق الأساسية والواجبات والحريات والضمانات المتاحة للأفراد التي تلتزم الدولة بحمايتها؛ الجزء الثالث - تنظيم السلطة السياسية والتنظيم الاقتصادي والمالي للدولة؛ الجزء الرابع - التنظيم الاقتصادي والمالي؛ الجزء الخامس - الدفاع الوطني والأمن؛ الجزء السادس - ضمان وتنقيح الدستور؛